Едва они вышли из крутого виража, придавшего им необходимое ускорение, и стали набирать высоту, Натали переключила свое внимание на Сола.
– Как он? – спросила она, разворачиваясь в кресле.
– Без сознания. – Джексон стоял на коленях в тесном проходе, занимаясь правой рукой Сола.
– Он выживет?
– Если мне удастся стабилизировать его состояние. – В тусклом свете приборной доски были видны лишь глаза медика. – Про остальное – внутренние повреждения, переломы – сказать ничего не могу. Пулевое ранение плеча не так опасно, как я думал. Похоже, пуля была выпущена с большого расстояния или от чего-то отскочила. Я могу прощупать ее на глубине двух дюймов, чуть выше кости. Видимо, Сол наклонился в тот момент. Если бы он стоял прямо, она бы вышла через правое легкое. Он потерял много крови, но я влил ему плазму. Натали, ты знаешь, что плазму изобрели чернокожие?
– Нет.
– Парень по имени Чарлз Дру. Я читал где-то, что он умер от потери крови после автомобильной катастрофы в середине пятидесятых, потому что какой-то идиот в больнице Северной Каролины заявил, что у него в холодильнике нет негритянской крови, а «белую» кровь он отказался ему переливать.
– Какое это сейчас имеет значение? – удивилась Натали.
Джексон пожал плечами:
– Солу бы понравилось. У него с чувством юмора получше, чем у тебя. Вероятно, потому что он психиатр.
Микс вынул изо рта сигару.
– Мне очень не хочется прерывать вашу романтическую беседу, – заметил он, – но, может, вашего друга стоит доставить в ближайшую больницу? До Саванны, к примеру, лететь на час меньше, чем до Чарлстона, Брунсуика или Меридиана. Да и с горючим это отчасти решит проблему.
Джексон бросил взгляд на Натали.
– Дайте мне десять минут, – сказал он. – Я волью ему еще немного крови, проверю реакции, и тогда посмотрим.
– Я бы предпочла вернуться в Чарлстон, если у нас есть возможность сделать это, не рискуя жизнью Сола, – ответила Натали. – Мне очень нужно туда попасть.
– Как хотите. – Микс пожал плечами. – Я могу лететь прямо, вместо того чтобы огибать побережье, но не уверен, что я правильно оцениваю ситуацию с горючим.
– Оценивай ее, пожалуйста, правильно, – попросила Натали.
– Постараюсь. У тебя, кстати, нет жвачки или чего-нибудь такого?
Она покачала головой.
– Тогда заткни пальцем дыру, которую ты мне проделала в крыше. Этот свист действует мне на нервы.
В конечном итоге именно Сол решил, что они полетят в Чарлстон. После трех пинт плазмы его состояние улучшилось, пульс выровнялся, и он, открыв здоровый глаз, спросил:
– Где мы?
– Летим домой. – Натали опустилась рядом с ним на колени. Они с Джексоном поменялись местами после того, как медик проверил все жизненно важные функции организма Сола и объявил, что у него затекли ноги.
Миксу такое перемещение не очень понравилось, и он сказал, что люди, которые встают на ноги в движущихся на полной скорости аэропланах и каноэ, просто сумасшедшие.
– С тобой все будет в порядке. – Натали нежно погладила Сола по волосам.
– Немного странное ощущение, – тихо сказал он.
– Это морфий, – пояснил Джексон, нагнувшись, чтобы еще раз проверить пульс.
Сол снова начал куда-то проваливаться, но тут же открыл уже оба глаза и спросил тревожным голосом:
– оберст… Он действительно мертв?
– Да, – ответила Натали. – Я его видела. Вернее, то, что от него осталось.
Сол сделал хриплый вдох.
– А Барент?
– Если он был на своей яхте, то тоже.
– Как мы и планировали?
– Вроде того, – улыбнулась Натали. – Все пошло не так, как было задумано, но в конце концов вмешалась Мелани. Я даже не знаю, что ее подтолкнуло к действию. Судя по ее последним словам, она отлично ладила с Борденом и Барентом.
Сол с трудом улыбнулся опухшими губами:
– Барент уничтожил мисс Сьюэлл… Это могло разозлить Мелани… А вообще, что вы оба здесь делаете? Мы же ни разу не обсуждали вероятность твоего появления на острове.
– Может, отвезти тебя обратно? – усмехнулась Натали.
Сол закрыл глаза и произнес что-то по-польски.
– Трудно сосредоточиться, – пояснил он. – Натали, может, мы отложим последнюю часть? Может, займемся ею позже? Она хуже их всех, она обладает гораздо большей силой. Думаю, даже Барент под конец стал ее опасаться. Нам вдвоем с ней не справиться. – Голос его становился все слабее, по мере того как он погружался в сон. – Все кончено, Натали… Мы победили.
Она взяла его руку и, поняв, что он уснул, тихо возразила:
– Нет, не кончено. Еще не совсем.
Они летели на северо-запад, к видневшемуся в предрассветной дымке берегу.
При сильном попутном ветре они приземлились на крохотной посадочной полосе Микса к северу от Чарлстона за сорок пять минут до рассвета. На протяжении последних десяти миль показатель топлива стоял на нуле.
Сол не проснулся, даже когда они переложили его на брезентовые носилки, хранившиеся у Микса в ангаре.
– Нам нужна еще одна машина, – сказала Натали, оглядевшись. – Эта продается? – Она указала на «фольксваген», стоявший рядом с трейлером Микса.
– Мой наркотический экспресс? – воскликнул Микс – Наверное.
– Сколько? – спросила Натали. Древняя машина была покрыта рисунками психоделического содержания, которые просвечивали сквозь выцветшую зеленую краску, но Натали привлекло то, что на окнах имелись занавески, а на заднем сиденье, достаточно длинном и широком, вполне можно было разместить носилки.
– Пятьсот?..
– Годится, – кивнула девушка.