Темная игра смерти. Том 2 - Страница 72


К оглавлению

72

– В чем дело, шериф? – Она старалась, чтобы ее голос звучал спокойно. Ей было странно произносить это слово, поскольку человек у машины ни в малейшей степени не походил на Роба. Ему было пятьдесят с небольшим, высокий, худой, со множеством мелких морщин на лице, будто он всю жизнь щурился от солнца.

– Молчите! Отойдите от фургона. Вот так. Руки за голову. Не приближаться. Лечь на землю.

– В чем дело? Что я такого сделала? – опускаясь на коричневую траву, спросила Натали.

– Молчите! Всем выйти из фургона! Немедленно! Она попыталась улыбнуться.

– Кроме меня, там никого нет. Послушайте, шериф, это какая-то ошибка. Я никогда даже не останавливалась в неположенных местах.

Мужчина мгновение колебался, затем положил мегафон на капот. Натали показалось, что вид у него несколько растерянный. Он снова бросил взгляд на рацию, обошел машину, держа девушку на прицеле, и осторожно осмотрел фургон.

– Не двигайтесь! – крикнул он, приближаясь к открытой двери «форда». – Если внутри кто-нибудь есть, скажите, чтобы выходили немедленно.

– Но я действительно еду одна, – повторила Натали. – Что происходит? Я ничего не сделала…

– Молчите! – снова бросил полицейский и неуклюже запрыгнул на водительское сиденье. Револьвер его теперь был направлен внутрь салона, но, осмотрев его и убедившись, что внутри только ящики, он совершенно очевидно расслабился. Не выходя из машины, он снова прицелился в Натали:

– Одно движение, мисс, и я раскрою ваш череп, как арбуз.

Натали лежала в неудобной позе, упершись локтями в землю и заведя руки за голову, пытаясь через плечо рассмотреть поджарого полицейского. Револьвер, из которого он в нее целился, казался ей невероятно огромным. От напряжения у нее заныло между лопатками, она физически ощущала, что вот-вот туда вонзится пуля. Что, если он – один из них?

– Руки за спину. Быстро!

Как только Натали выполнила приказ, он рванулся к ней и защелкнул наручники. Она уткнулась лицом в землю, почувствовав на зубах песок.

– А вы не хотите сообщить мне о моих правах? – осведомилась она, чувствуя, как волна адреналина и гнева смывает охвативший ее паралич ужаса.

– Идите вы к черту со своими правами, мисс! – огрызнулся шериф, выпрямившись и успокоившись. – Вставайте. – Он убрал в кобуру длинноствольный револьвер. – Сейчас сюда прибудет ФБР, и тогда мы узнаем, что происходит.

– Отличная мысль, – раздался приглушенный голос за их спинами.

Натали повернулась и увидела, как из-за фургона выходит Сол в капюшоне и зеркальных очках. В правой руке он держал «кольт», а на левом плече у него висело громоздкое духовое ружье.

– Даже и не думайте! – продолжил Сол, когда шериф замер на месте.

Натали окинула взглядом черный капюшон, серебристые зеркальные очки, револьвер, и даже ей самой стало страшно.

– Лицом вниз. Быстро! – распорядился Сол.

Шериф явно колебался, и Натали поняла, что чувство достоинства в нем борется с инстинктом самосохранения. Сол щелкнул затвором и взвел курок. Шериф опустился на колени и упал на живот. Натали откатилась в сторону и стала наблюдать за происходящим. Момент был решающим: у полицейского в кобуре по-прежнему оставался револьвер. Солу следовало сначала заставить его положить оружие, и лишь потом укладывать шерифа на землю. Теперь ему придется подойти на достаточно близкое расстояние, чтобы забрать у него револьвер. «Мы абсолютные дилетанты во всем этом», – подумала Натали. Больше всего ей хотелось, чтобы Сол просто выстрелил ампулой с транквилизатором в зад полицейскому и покончил со всем этим.

Однако Ласки быстро подошел к шерифу и встал на его худую спину коленом. Тот резко выдохнул, прижавшись лицом к земле. Вынув револьвер из кобуры, Сол отбросил его в сторону и кинул Натали связку ключей.

– Один из них должен быть от наручников.

Она кивнула, подобрала с земли ключи и попыталась перешагнуть назад через кольцо скованных рук.

– Пора побеседовать, – сказал Сол, приставив «кольт» к голове шерифа. – Кто приказал выставить дорожные посты?

– Пошел к черту! – буркнул полицейский.

Сол быстро встал, отступил шага на четыре и выстрелил. Пуля врезалась в землю в четырех дюймах от головы полицейского. От оглушительного грохота Натали выронила ключи.

– Перестаньте упираться. Я же не прошу вас открывать мне государственную тайну. Просто спрашиваю, кто дал такое распоряжение? Если в течение ближайших пяти секунд я не получу ответа, пуля для начала прострелит вам левую лодыжку. Раз… Два…

– Сукин сын, – выдавил из себя шериф.

– Три… Четыре…

– ФБР! – ответил он.

– Кто именно из ФБР?

– Не знаю.

– Раз… Два… Три…

– Хейнс! – выкрикнул полицейский. – Какой-то агент по фамилии Хейнс из Вашингтона. Минут двадцать назад он вышел со мной на связь.

– А где он сейчас?

– Не знаю… Клянусь, не знаю.

Вторая пуля взметнула фонтан пыли между длинных ног полицейского. Натали тем временем справилась с ключами и отстегнула наручники. Она потерла запястья и осторожно подползла к валявшемуся на земле револьверу.

– Он в вертолете Стива Гормана совершает облет шоссе, – признался шериф.

– Хейнс дал вам описание людей или только фургона?

Полицейский поднял голову и, прищурившись, посмотрел на Сола.

– Людей, – ответил он. – Негритянка лет двадцати с небольшим и белый мужчина.

– Вы лжете! – Сол покачал головой. – Вы бы никогда не подошли к фургону, если бы знали, что преступников двое. Что, по словам агента, мы сделали?

Мужчина что-то пробормотал.

– Громче! – приказал Ласки.

72